Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
В двух словах:
1. Без перевода смотреть сложно, но, зная мюзикл, МОЖНО. Хотя кучи эпизодов в мюзикле нет - но тем интереснее. Кстати, а кое-каких эпизодов мюзикла нет в фильме - прежде всего истерики Рютан по поводу того, что ей не дается роль в военной агитке.
2. Если кто-то еще сомневался, что ВСЕ японцы - верноподданные Ее Величества Тода-самы, то после последней сцены перед эпилогом эти сомнения должны начисто отпасть у любого. Равно как и после последнего спектакля топ-мусумэяки. То, как она умирает в мюзикле - даже не цветочки по сравнению с фильмом.
3. Ватару, играя Рютан, повторяет фильм - здесь в этой героине тоже куда больше от топ-звезды нынешних времен, чем от кумитё труппы образца 1944 года. А вот Шибуки поднимается на куда бОльшую высоту...
4. Отокояку абсолютно не отокоячные, прежде всего в плане тембра голоса. Впрочем, как и всегда, когда их играют не отставницы Такарадзуки.
5. В самом начале вставлен реальный эпизод из постановок Такарадзуки - спуск по лестнице из Рожи Версаля Вао + Хана. А вот во время действия фильма... сейчас проверила - нет, только скалькирован вот этот ролик: www.youtube.com/watch?v=ghJCluWp6Nk&feature=rel... Но тем не менее скалькирован узнаваемо ;))) В парном же танце, ради которого Рютан выбирает себе новую мусумэяку, узнаваемо передраны прикиды из парного танца Оскар и Ферсена в афтершоу к Роже Версаля - www.youtube.com/watch?v=-83DUWyj03A&feature=rel... - но сделаны белыми, дабы не обвинили в прямом копировании ;))) Да и музыкально на него дан лишь слабый намек - но тем не менее дан.
6. Исходя из этого, можно сделать вывод, что и степень достоверности закулисных деталей - гримерки, комнаты, где живут актрисы, и др. - не идеальна, но и не отфонарна. То есть их быт не совсем точь-в-точь таков, но явно близок к показанному (в отличие от пресловутого фильма "Сайонара").

Итог: смотреть всем, кто интересуется Такарадзукой не только как красивой картинкой, но и с исследовательской точки зрения. Всего, что можно считать фансервисом, здесь практически нет.
Да, в фильме, в отличие от спектакля, отнюдь не очевидно, что Рютан передала труппу Снег под начало Тати. Т.е. параллель с Касугано Ятиё здесь отсутствует, что вполне позволяет в прологе и эпилоге показать Тати вышедшей в отставку.

@темы: кино, обще-Такарадзучное

Комментарии
26.11.2009 в 00:30

Кодзю... а где можно надыбать сие?
где где гдееее...
26.11.2009 в 00:36

Классика - это то, что каждый хочет иметь в багаже прочитанного, но никто не хочет читать (c) М.Твен
Boku-no Ai
Я не Кодзю, но тут))

www.megaupload.com/jp/?d=W42A0DNW
www.megaupload.com/jp/?d=MGYF8LC2

пароль к зипам - kinari.
26.11.2009 в 02:34

*____* блина, как же спасибо!!!!)))))))))))))))
26.11.2009 в 12:54

Классика - это то, что каждый хочет иметь в багаже прочитанного, но никто не хочет читать (c) М.Твен
Boku-no Ai
Не за что))
26.11.2009 в 14:56

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Вот, казалось бы, я все видел и должен сам разобраться :) Но я все равно хочу смотреть это с тобой, ибо так вкуснее! :)
26.11.2009 в 15:00

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Донна Анна (Ллиотар) Это уж точно ;)))
Кстати, выяснилось, что тот чувак в очочках и фуражечке, которого мы обозвали поклонником вообще - на самом деле известный мангака из Такарадзуки, который начинал с того, что рисовал тамошних актрис. Причем в мюзикле это обобщенный образ - а в фильме мелкий талантливый дристеныш типа Марьки, который хвостиком таскается за взрослым художником-реалистом ;)))
26.11.2009 в 15:49

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
мангака из Такарадзуки
*впал в ступор, пытаясь представить себе этот квадратный трехчлен* :D
26.11.2009 в 15:58

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Донна Анна (Ллиотар) В смысле - из города Такарадзука ;)))

Оффтоп: рубка за Оуру Мидзуки Ферсена переносится на воскресенье. На мою закладку накидали те самые не к ночи будь помянутые 16 ставок, но тем временем появился еще один такой лот. Я вышла из игры, предварительно напакостив японкам как только могла... увы, еще одна участница бугурта тоже. Посмотрим, что будет через три дня...
26.11.2009 в 16:29

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Кодзю Тацуки А как ты им напакостил, Кошк? :)
26.11.2009 в 16:32

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Донна Анна (Ллиотар) Помогла задрать цену до неудобьсказуемого значения ;))) Вот, полюбуйся: injapan.ru/auction/k117969208.html#BidsLog (смотреть внизу историю ставок ;)))
26.11.2009 в 17:22

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Кодзю Тацуки Ой, че-то я в ней ни фига не понял, но суть, кажется, уловил :)

Кстати, чисто для прикола, вчера наткнулась на то, что "тати" (tachi) - это такой японский меч. Хотя пишется, наверное, по-другому :) Но по-русски получается прикол.
26.11.2009 в 17:35

Ждет нас приказ - возвратиться к Владыке Небес; нам он себя проявить на земле не дает...
Донна Анна (Ллиотар) Хрен его знает, как оно пишется. У одного иероглифа может быть два чтения, наверное, фонетически сходное чтение может быть и у разных иероглифов (вряд ли "си" в именах и т.п. всегда пишется как "смерть" ;)))))) А прикол, смею думать, получается и по-японски, они любят такую игру звучаниями-значениями.
Полное ее имя - Татибана. В свое время, аккурат перед эпохой Мэйдзи, был чувак с таким именем, который сбежал из Японии в Россию и долго преподавал у нас японский под именем Владимир Яматов, а к старости опять вернулся на родину.
26.11.2009 в 19:28

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Кодзю Тацуки (вряд ли "си" в именах и т.п. всегда пишется как "смерть" ;)))))
Определенно :) "Сиро" ("широ") - например, это "белый" :) И, кстати, я знаю еще два или три слога с тем же значением. "Хаку", "бьяку" (за точность не отвечаю, но где-то около того) и, кажется, еще чего-то.

В свое время, аккурат перед эпохой Мэйдзи, был чувак с таким именем
Слушай, я, кажись, даже где-то на такое натыкался... Не слабо мужик поприключался.